Проект High on Life от создателя мульсериала «Рик и Морти» получил локализацию на русский язык. В версии для Game Pass теперь можно включить субтитры на русском языке, которые полностью переводят все диалоги в игре.
Правда пока перевод High on Life не официальный. Ранее сообщалось, что блогер и актер озвучания Дмитрий Сыендук, русский голос в «Рик и Морти», уже связывался с авторами игры и предлагал реализовать полную локализацию проекта. Причем авторы даже ответили блогеру, но предупредили, что предстоит много работы. Не факт, что русская локализация официально будет добавлена в игру.

Пока у авторов нет планов и средств на финансирование русской озвучки. Зато проект поддержало сообщество, которое предложила свой вариант текстового перевода субтитров. Причем, как для версии игры в Steam, так и для Game Pass. В обоих случаях использовался перевод с помощью нейросети Яндекса. Качество текстового перевода можно назвать вполне хорошим. В любом случае игроки, которые не знают английского языка на достаточно высоком уровне, чтобы понимать сложные шутки, будут получать от High on Life удовольствие.
Установить локализацию достаточно просто, нужно загрузить установщик и следовать указаниям. В редких случаях, при установке на версию игры для Game Pass может возникнуть ошибка с поиском исполняемого файла Oregon. Дело в том, что в Steam версии для которой изначально выпускали руссификатор исполняемый файл называется Oregon-WindowsNoEditor.pak, а в WinStore Oregon-WinGDK. Чтобы установить русские субтитры, достаточно следовать инструкции по установке с форума создателей текстового перевода.
- Власти не будут полностью запрещать лутбоксы в CS 2 и FIFA - 17/04/2026 14:38
- ФСБ разрешили проверять смартфоны на границе, за отказ — штраф или арест - 17/04/2026 13:47
- Депутат Вассерман объявил войну интернет-цензуре и политике Роскомнадзора - 17/04/2026 11:27