Проект High on Life от создателя мульсериала «Рик и Морти» получил локализацию на русский язык. В версии для Game Pass теперь можно включить субтитры на русском языке, которые полностью переводят все диалоги в игре.
Правда пока перевод High on Life не официальный. Ранее сообщалось, что блогер и актер озвучания Дмитрий Сыендук, русский голос в «Рик и Морти», уже связывался с авторами игры и предлагал реализовать полную локализацию проекта. Причем авторы даже ответили блогеру, но предупредили, что предстоит много работы. Не факт, что русская локализация официально будет добавлена в игру.
Пока у авторов нет планов и средств на финансирование русской озвучки. Зато проект поддержало сообщество, которое предложила свой вариант текстового перевода субтитров. Причем, как для версии игры в Steam, так и для Game Pass. В обоих случаях использовался перевод с помощью нейросети Яндекса. Качество текстового перевода можно назвать вполне хорошим. В любом случае игроки, которые не знают английского языка на достаточно высоком уровне, чтобы понимать сложные шутки, будут получать от High on Life удовольствие.
Установить локализацию достаточно просто, нужно загрузить установщик и следовать указаниям. В редких случаях, при установке на версию игры для Game Pass может возникнуть ошибка с поиском исполняемого файла Oregon. Дело в том, что в Steam версии для которой изначально выпускали руссификатор исполняемый файл называется Oregon-WindowsNoEditor.pak, а в WinStore Oregon-WinGDK. Чтобы установить русские субтитры, достаточно следовать инструкции по установке с форума создателей текстового перевода.
- Doom: The Dark Ages выйдет 15 мая 2025 года — предзаказы уже доступны - 23/01/2025 22:06
- Как превратить голос в текст: исчерпывающее руководство по работе с аудио-контентом - 23/01/2025 18:50
- Азартная игра онлайн на деньги в казино Riobet - 23/01/2025 13:11