Как вести деловую переписку в IT на английском

0

Активная переписка с деловыми партнерами – неотъемлемая часть повседневного рабочего процесса. Давайте делать это правильно. Прежде, чем открывать Outlook и активно нажимать кнопочки, разберемся, какие стили переписки существуют, как выбрать нужный и какие фразы стоит использовать. Let’s go!

Стиль переписки

В английском, как и в русском языке, выделяют 3 общепринятых стиля переписки: официальный, полуофициальный и неформальный.

К официальному стилю относится стандартизированная, строго профессиональная лексика, а к неофициальному – сленг, шутеечки и разговорные выражения. Полуофициальный стиль – микс этих характеристик, основной тон такого письма определяется в зависимости от того, кто получатель и какие отношения у вас именно с этим человеком.

Официальный стиль

Если в почте обнаружилось послание, написанное сложными и сложноподчиненными предложениями, нашпигованное многосложной книжной или научной лексикой – вы нашли деловое письмо.

Пример:

This is to inform you that the Terms of Cooperation may be revised due to the fact that the provided prototype does not fully comply with the required standards described in the Contract. In case you would like our company to reconsider the offered prototype, please make the necessary changes and ensure that the offered solution is fully up to the specification.

В деловом стиле стоит избегать фразовых глаголов

X The client asked for a contact

V The client requested a contact

Не используйте сокращения (даже если кажется, что они всем известны и общеупотребимы)

X It’s obvious that Java should be used

V It is obvious that Java should be used

X The info is incomplete

V The information is incomplete

Избегайте сленга и идиоматических выражений

X We have a meeting today, be there or be square

V We have a meeting today, please be present.

X A 1000 bucks in profit

V A thousand dollars in profit

Вот и все главные правила формальной переписки. Вам может пригодиться стандартный набор фраз для начала и завершения письма

I am contacting you for the following reason … – Я пишу Вам по следующей причине…

I am writing to confirm … – Я пишу, чтобы подтвердить …

I am writing to inform you that … – Я пишу, чтобы уведомить Вас …

I have received your address from (name) and I would like to … – Ваш адрес мне дал (имя) и я хотел бы …

If you require any further information, feel free to contact me. – Если Вам понадобится дополнительная информация, без сомнений связывайтесь со мной.

I look forward to hearing from you. – Жду Вашего ответа.

Sincerely… –  С уважением …

Best regards … – С наилучшими пожеланиями …

Полуофициальный стиль

Ура! Можно упростить предложения, фразовые глаголы и сокращения. Сленг, правда, все равно нельзя.

I’m available on Monday – я доступен в понедельник (в контексте возможной встречи или звонка)

The project is on the back burner – это срочный проект.

Помните про вежливость.

If you need any further information, feel free to contact me. – Если Вам понадобится дополнительная информация, связывайтесь со мной.

Could you please call me later, I’m on a meeting now. – Перезвоните, пожалуйста, позднее, я на совещании.

Стандартные фразы для начала и завершения такого имейла:

Dear Sir, I’m writing to you with regard to … – Уважаемый сэр, я пишу вам по поводу …

Hello Nick, I’m writing to ask / tell / inform you … – Дорогой Ник, я пишу, чтобы спросить / рассказать / сообщить

I look forward to hearing from you. – С нетерпением жду ответа.

Неофициальный стиль

Псссст… Здесь допустимы короткие предложения и даже нарушения грамматики.

Are you done with the last task yet? = Finished the last task?

I really enjoy this coffee = I’m really liking this coffee.

Смело используйте междометия, фразовые глаголы, можно ввернуть пару сленгов.

I wanna talk to you ASAP – Мне нужно поговорить с вами, как можно скорее

Could you give me a hand? – Не могли бы вы мне помочь?

Полезные фразы:

Thank you / Many thanks for your (last) letter. – Спасибо / Большое спасибо за твое последнее письмо.

It’s been ages since I’ve heard from you. I hope you’re well. – Прошло много времени с тех пор, как мы общались. Надеюсь, у тебя все в порядке

Send my regards to … – Передавай привет …

Say hello to …  – Передавай привет …

Talk to  / Later(s) – До скорого

Once again, thank you for all your help. – Еще раз спасибо за помощь.

Надеюсь, эта заметка вам пригодится. Best of luck! ^_^

Digital Report
Share.

About Author

Digital-Report.ru — информационно-аналитический портал, который отслеживает изменения цифровой экономики. Мы описываем все технологические тренды, делаем обзоры устройств и технологических событий, которые влияют на жизнь людей.

Comments are closed.

Перейти к верхней панели